وزارت امربهمعروف و نهیازمنکر طالبان اعلام کرده که دو تن را به دلیل ترجمه و دوبلهی سریالهایی با «محتوای غربی» بازداشت کردهاند. مأموران این وزارت تأکید کردهاند که بازداشتشدگان با نشر این نوع محتوا در شبکههای اجتماعی، در جهت ترویج «فرهنگ غربی» فعالیت داشتهاند.
سیفالاسلام خیبر، سخنگوی این وزارت، روز شنبه، ۲۶ جولای، در صحبت با رسانههای حامی این گروه ادعا کرده که این افراد با برخی از رسانههای خارجی نیز در ارتباط بودهاند. او افزوده: «چنین فعالیتهایی برخلاف ارزشهای اسلامی و فرهنگی افغانستان است و با عاملان آن برخورد خواهد شد.»
وزارت امربهمعروف همچنان نوار تصویری از یکی از بازداشتشدگان منتشر کرده که در آن گفته میشود، تیمی متشکل از حدود ۳۰ نفر، شامل زنان و مردان، در بخش ترجمه و دوبلهی سریالها همکاری داشتهاند. در این نوار تصویری، فرد بازداشتشده با ابراز ندامت، وعده میدهد که دیگر در چنین برنامههایی نقش نخواهد گرفت.
با این حال، مشخص نیست این اعترافات تحت چه شرایطی ضبط شدهاند و آیا بازداشتشدگان به وکیل یا روند عادلانهی قضایی دسترسی داشتهاند و یا خیر.
این درحالی است که از زمان بازگشت طالبان به قدرت در افغانستان، این گروه محدودیتهای فزایندهای را بر فعالیتهای فرهنگی، رسانهای و هنری اعمال کرده است. پخش سریالهای خارجی، موسیقی و بسیاری از تولیدات تصویری در رسانههای داخلی افغانستان ممنوع شده و این رسانهها تحت نظارت شدید وزارت امربهمعروف و استخبارات طالبان قرار دارند. این نهادها با تهدید و سانسور گسترده، محتوای رسانهها را کنترل میکنند.
نهادهای بینالمللی مدافع آزادی بیان و حقوق بشر بارها این اقدامات طالبان را نقض آشکار حقوق اساسی شهروندان و تلاش برای سرکوب آزادی رسانهها عنوان کرده و خواستار توقف آن شدهاند.